n
Introduction
Each country under report would seem to present a very distinct
scenario which could be of interest for an understanding of the trend of
research in a given space. I shall concentrate only on published works in
journals and anthologies originating from India that deal with some aspect of
Indic linguistics. The essays and books mentioned here were all published
between 1990 and 1997. In dealing with a vast country such as India with a
large number of publishers, and publication interest in a lot of ‘allied’ or
‘related’ disciplines such as Indology, Jain Studies, Literary Studies, Logic,
Philosophy, Religious Studies, Sanskrit, or Textual Analysis, it is not possible
to cover every aspect of Indic linguistics.
Further, personally I would have liked
to add at least doctoral dissertations produced in India in both departments of
linguistics and Indic languages to the list of 264-odd entries given in the
references here. Out of 255-odd authors (including co-authors) mentioned in
this report, 26 are Indians residing and teaching in the USA, Canada, and
different European countries, accounting for 22 entries, i.e. 9.4 percent of
the studies under report. I guess these would also be covered partly under the
reports on North America or on various Western countries. Similarly, Indian
authors (permanently residing in India) publishing in non-Indian journals have
not been mentioned as they are generally much fewer in number, and are also
expected to be covered by others. The focus, thus, has been on work that often
goes unnoticed, or even unmentioned in the Western studies on Indic because of
a lack of a forum on South Asian languages such as The Yearbook.
n
2. General Trends
Let us make certain general observations first. We notice a major
shift taking place in the 1990s in Indic linguistics in India (which may not be
exactly so in the case of Dravidian studies in India) where there is greater
concentration on Modem Indian Languages (MIL). As against about 24 entries on
Old Indo- Aryan (alA), 35 on historical-comparative aspect of Indic languages,
and just four on the medieval period, i.e. 63 entries, MIL is covered in 254
entries- some being common between the two. Thus, for every work on OIA/MIA,
there are four studies in the field of New Indo-Aryan (NIA) languages.
Second, and this is probably bound to
happen-some Indian languages have received a lot of attention, while a large
number of major Indian tongues have been left unresearched. There are
constitutionally recognized important languages (with vibrant literature) such
as Assamese, Gujarati, Nepali and Konkani (the last two having been recently
recognized) which have received very little attention (between one to five
studies on each)-just as smaller languages such as Bangani, Bhojpuri, Gojri,
Jaunsari, Lahnda, Magahi, Newari and Pahari which have between one and three
entries each. In comparison, Marathi (12), Kashmiri (11), and Maithili (11)
seem to have attracted more scholars. It is not hard to guess where most
researchers have concentrated- on Hindi (70 entries), Bengali (35), Oriya (24),
Urdu (21), and Panjabi (16)- which together account for 166 out of 254, i.e. 65
percent of research on NIA.
Third, contrary to popular belief that
Indian linguists have chosen the easier path of research by way of
concentrating on applied areas of linguistics, the fact of the matter is that
only about 51.01 percent of the entries refer to applied topics, whereas 32.13
percent are hardcore descriptions that could be classified under one
grammatical level or another, with another 16.86 percent entries being in other
core areas such as historical-comparative, contrastive or language typology.
Fourth, it is, however, true that about 28.54
percent of our research interests have enriched areas such as Sociolinguistics
and Sociology of Language. The reason is not difficult to guess, I suppose.
Since India is beset with so many language conflicts and language problems, and
since there has been enormous interest among Western scholars who had earlier
(since the 1960s-recall the studies by Bright or Gumperz?) done a lot of
studies on bilingualism, speech community, standardization, modernization,
code-switching, language movement, and language planning, these topics have
continued to interest a large number of Indian linguists until now.
n
3. Core Linguistics
§
3.1 Phonetics and Phonology
In Acoustic Phonetics, there have been very few studies in recent
times, although earlier generation scholars such as R.N. Srivastava, Peri
Bhaskararao, Manjari Ohala, Svetislav Kostic, Prabhakar Jha, Ramawtar Yadav and
so many others had already set a healthy tradition of research in this area.
Dixit (1994) reported on velopharyngeal function in nasal and nasalized sound
production, and Sadanand and Vijayakrishnan (1993) studied pitch patterns in
producing Panjabi glottal fricatives, whereas both Jha (1991) and Ghosh (1995)
looked at gemination. A team of scholars, including Ch. Purei- hanba Singh,
S.R. Singh B.D. Mishra and H.S. Maheshwari, in 1996 studied the effect of
preceding vowels in the fundamental frequencies of Hindi utterance. In
comparison, Dasgupta (1994) on the cluster [-ng-], Joseph (1993) on
clusters in Sanskrit, Prakrit and Tamil-in a contrastive framework, something
like Shuja’s (1997) work n Urdu and
English, or Prabhakar Rao’s (1996) on creating a computational model for Hindi
consonants have their counterpart in
Sukhvinder Singh (1993) who worked on Panjabi schwa-deletion.
In the other areas under ‘Phonetics’, there are some
not-so-serious studies such as Shubhashree Ganguly (1991) who worked to create
a standard pronunciation for Doordarshan, and quite a few serious ones like
Modi (1994) (on mid-vowels), and a series of three essays by Mohanty (1993a,
1997a, and. 1997b) all enriched this more-or-less neglected area. Modi (1994)
based her paper on data from several Gujarati dialects to prove that there is
no contrast between oral and nasal vowels at mid-position, and that the
emergence of nasal vowels in Gujarati did not result in corresponding increase
in the inventory of vowels. Further, evolution of two mid-vowels in certain
dialects of Gujarati at the oral level did not create oral-nasal distinction at
all.
On syllable, Chaudhary (1994) continued working on syllable
types and conspiracies in Maithili, and Misra (1991) on Konkani syllable
structure, whereas on declusterization, Madhu Bala (1994) has been a lone
study. There have been two full-fledged essays in the area of Panjabi phonology
in the same journal (Osmania Papers in Linguistics [OPIL}) one related
to sound change and the other to tonemics: Sukhvinder Singh (1993) and Sadanand
and Vijayakrishnan (1993).
In an essay titled ‘Consonant clusters in Sanskrit, Prakrit
and Tamil’ in PICL Journal of Dravidic Studies or PJDS, Joseph
(1993) enumerated the phonologi cal processes in these languages and presented
a data-oriented study of the increase in the rate of formation of consonant
clusters in Sanskrit and Prakrit and how Tamil treated the Sanskritic clusters.
§
3.2. Morphology
On certain areas in morphology, there has been no work at all.
These include adjectivals and classifiers/quantifiers. On adverbs,
Ananthanarayana (1993) (on space/deixis), Hook and Joshi (1991) (concordant
adverbs) are worth- mentioning. Dasgupta (1993c) begins with the problem of
‘Bhaashaa barnonaar star’ or ‘Levels of grammatical description’, and goes on
to deal with a number of unresolved problems at the border of morphology and
syntax (Dasgupta 1993e), or ‘word’ and ‘morpheme’ (especially in Dasgupta 1990a
and 1996)-but more importantly, in a series of essays originally written and
published in Bengali, he deals with various topics in morphology-pronominals
(Dasgupta 1990b and 1992a), indeclinable (Dasgupta 1991a), noun phrase
(Dasgupta’s 1992b review of Malaya Gangopadhyay's (1995) book titled The
Noun Phrase in Bengali: Assignment of Role and Kaaraka Theory) and deixis
(Dasgupta 1992b). Talking about deixis, in his ‘Spatial deixis in Old lndo-
Aryan’ H.S. Ananthanarayana (1993) replaces an earlier three-way contrast of
here/there/beyond with further sub-divisions into definite and indefinite where
a two-way contrast made by locative adverbs, demonstratives and other lexical
elements is important.
On case-marking and clitics, Kashi
Wali's (1994) study on ergatives, Mohanty's (1994) work differentiating between
Bengali and Oriya patterns, or his other work (Mohanty 1993c) where he looks at
this problem from the viewpoint of translational problem between these two
languages, or Tara Mohanan's (1993) paper on ‘Case alternation on objects in
Hindi’ are worth mentioning. Dalai (1996), dealing with use of post positions
as case markers in Oriya, and Hook and Joshi (1991) on postposition in Gujarati
also fall in this area. Abbi (1991) deals with dative case but can be actually
considered to be a contribution to the debate on ‘subjecthood’ in
syntax-semantics interface. Similar studies dealing with morpho-syntactic
problem of combinability of verbs (especially in the compound verb construction
in Indic languages), there have been many studies: Hook and Koul (1992b) on
Kashmiri, Arun (1992) on Hindi, Gopalakrishnan and Anvita Abbi (1992) on
several Indian languages, Alibha Dakshi (1996) on BangIa, and Nespital (1997)
on many Indian languages. Hook (1993) gives seven variables influencing the use
of the compound verb in Hindi-Urdu.
There are others who deal with either a
specific verb, such as Malshe (1994) on the verb ‘have’, or the TAM-marking as
in Lakshmi Bai and Mukherji (1992), or variations in verb agreement (in the
context of Nepali as in Genetti [1993], or Mohanty [1990c, 1992b] on Oriya
gender-agreement), or more general issues such as the form and function of
verbals (in Panjabi as Puar [1991] had done). There have, however, been some
interesting studies on verb agreement during this period but many of these have
more syntactic orientation. For instance, Patnaik (1995) discusses a
construction in which non-nominative subject, carrying a lexical suffix
ra-which is otherwise homophonous with the genitive marker-triggers verbal
agreement and offers an analysis of the construction based on theta-role
related distinction between two types of lexical suffixes in the language. The
same 1995 volume of Indian Linguistics has Gillon’s paper ‘The autonomy
of word formation: Evidence from Classical Sanskrit’ (pp. 15-32) where Gillon
tries applying context-free rules of the English morphology-type on Sanskrit
word formation and compounding and concludes that there are striking
similarities between lexical structures of the two languages, although there
are differences too-Sanskrit’s, for example, allows its entire compounds to the
argument-structure of its non-head constituents.
There are other works where Sanskritic
grammatical tradition has have been used to draw theoretical lessons for
modern-day morphology. In ‘On the Development of Old Indian Etymological
Studies’, Malaya Gangopadhyay (1995) discusses the classification of words in
the ancient Indo-Aryan tradition, and argues that this tripartite
categorization of vocabulary into (i) ‘perceptual’ to ‘factual’
(observational), (ii) ‘conceptual’ (metaphysical) knowledge, and (iii)
‘intuitional’ (experiential) can be made use of even in modern linguistics.
There have been other studies in the
area of word formation which should be mentioned. H.R. Singh and G. Chandrakar
(1993) in a joint paper on ‘Empirical Distribution of Word-length in Sanskrit
Prose’, try to ascertain the distributional pattern of word-length-particularly
compound Poisson distribution as against negative binomial distribution. This
statistical study shows that of the two, the compound position offers a greater
fit to the observed data. Similarly, Zoller's (1993) ‘A Note on Bangani' is in
a similar vein, as here too one gets a number of problematic words which are so
archaic that they could throw new light on Indo-European division of Satem and
Kentum. S.K. Singh's (1993) work is more from the angle of establishing
correlation between Maithili, Magahi and Bhojpuri verbs.
On issues such as reduplication in Indian languages across
different families, this period has seen extensive studies such as Abbi
(1992)-widely read and reviewed (see, especially Hasnain 1993a, b). But these
are actually contributions to convergence studies. Yet another study in the
area of convergence is C. Y. Singh's paper which brings out some common syntactic
features shared by Hindi and Tibeto-Burman, dealing with the features of word
order, reduplication, echo-words, conjunctive participle, onomatopoetic forms,
etc.
Among other studies, Koul (1990) on particles is another
work worth pointing out. On word formation, Chauhan"s descriptive account
of the salient features of Kangri-an Indo-Aryan variety of Western Pahari-shows
some otherwise unattested features in Indo-Aryan. Coming to morphology and
numismatics, there is Patnaik (1993a) making certain observations on the
personal name-formations in Oriya. The most refreshingly new work on morphology
was published by Singh and Agnihotri (1997).
3.3. Syntax
Talking about the verbals in syntax, there is Van Gelderen (1993)
who argues against Mahajan's work (1990), where the agreement between verb and
nominative NP is explained by positing categories such as AGRO. The author
tries to explain this phenomenon by a Spec-Head agreement instead. In fact, Indian
Linguistics volume 56 (1995) has several papers on Indic. It begins with
Raina's, ‘The Verb Second Phenomenon in Kashmiri’, which compares the Kashmiri
phenomenon with Dutch and German. She first considered accounting for the
verb-second phenomenon by a syntactic movement of [V-TENSE] to the right adjacency
of the first constituent, but later argued against it in favor of an analysis
which treats it as a PF-level reordering of constituents. Patnaik's study
(1996) on Oriya emphatic particles in NIJ and NIJE (1996) or
Raina (1996) who studied a non-argument question particle in content questions
are other important studies. Similarly, Gillon (1995) deals with word order in
classical Sanskrit and its descriptive problems.
On the problem of ‘Aaphora’, Dasgupta and Shah (1995),
Montaut (1992) and (1993) are worth mentioning. The area has generated a lot of
interest, culminating in both interesting doctoral dissertations during this
period and interesting conferences. Just as there has been research in frontier
areas in syntax, there have also been stray syntactic descriptions.
Indian
Linguistics (1994), volume 55 has two interesting papers on Kashmiri. The
first is Kashi Wali's ‘Kashmiri Clitics
and Ergative Case’ (pp. 77-96) where she argues that the lexical case needs to
be analyzed as a bundle of features at the surface level. In fact, the
structure of Kashmiri clitics helps us unravel the complex structure of
agreement inflection which controls both nominative and ergative subjects, and
assigns abstract case. In the other paper, Altaha in his 'Kashmiri causative
construction and the anti-passive analysis' (pp. 1-22) argued on the basis of
verb agreement, case marking, passive and quantifier floating that Kashmiri
causatives involve causative clause union. But in this paper, Hindi was only
one among half a dozen languages from which data were gathered; the main aim
was to prove a theoretical point in on-going debates in general linguistics.
There have been a number of studies on
case during this period. Although Davison's (1993) interest has been mainly in
the experiential subjects, and Manjali (1997) concentrated on something more
abstract, such as sentence meaning, semantic archetypes and the Kaaraka theory,
Mohanan's (1993) work on case alternation was more down to earth. And so has
been Sharma (1992) on case in Gojri. Patnaik (1994) was also theoretically
oriented, as he made comparisons between the concept of 'Karta' and 'Subjects'.
Similarly, Sarma (1995) has a paper on 'Karta and Animacy' which draws upon the
grammatical concepts of Sanskrit grammatical tradition.
There have been others who worked on
more contentious issues like ergativity. Kashi Wali's (1994) work on Kashmiri
ergatives and Khokhlova's (1992) paper on the development of ergativity in New
Indo-Aryan are quite solid contributions, but they would probably find mention
also in the surveys on Russia and North America. Abbi (1991) is trying to find
out the conditions and constraints within which the dative subjects in Hindi
and other Indic (also in Dravidian) sentences like mujhe dukh hai occur.
She tries to present three arguments based on which she renames these as
'Non-agentive Subject Constructions'. Syntactically, experiential and
non-experiential typically take these S-initial OOs blocking Vagr, exercising
anaphoric control and conjunction reduction. Semantically, they are involuntary
and non-agentive in nature - showing a kind of passivity and their
identification depends on topic and focus. Altaha's (1994) study on Kashmiri
causative construction and the anti- passive analysis should also find mention
as an important study in this context.
Studies on pronominalization (cf.
especially Dasgupta 1990b, 1992a, and 1992b) and reflexivization (cf. Harbert
and Vaneeta Srivastava Dayal 1994 or Montaut 1993) have also enriched Indic
linguistics in India. The reviews in Indian Linguistics have been the
most rewarding for morpho-syntacticians, Consider Joshi's 1993 review of Kashi
Wali's (1990),'Marathi Syntax: A Study of Reflexives' in IL 53, or
Patyal (1992) who came up with a very lengthy review of Hock's Studies in
Sanskrit Syntax. In the other journal, IJDL, Anantha- narayana
(1995) also reviewed Hock's work in detail. Similarly, Satish's doctoral
dissertation turned into a monograph A Linguistic Study of Jaunsari (published
1990) and was analyzed by Svetislav Kostic in IL in 1992. Dasgupta
(1994) published a review of Lakshmi Bai and Mukherji's anthology of papers on
tense and aspects in Indian Languages.
There were papers on 'contrastive' syntax, see especially
C. Y. Singh (1993), already mentioned earlier. On the question of
perfectivity/aspect, Chakraborty (1992), Dasgupta (1993e), Lakshmi Bai and
Mukherji (1993) and
Dasgupta (1994) have cut across languages. In Osmania
Papers in Linguistics, there are some interesting 'comparative' perspectives
that emerge from the essays included in this volume. While Rao's (1992)
'Phrasal verbs in Telugu, Bengali and Nepali' (pp. 1-14) brings out many
non-accidental features of comparison between Dravidian and these two
Indo-Aryan languages. Contrast this with Bapuji's (1992) contrastive studies to
bring in all academic efforts for comparison of minor vocabulary. The most
interesting was, of course, the somewhat challenging essay on ergativity in NIA
by Khokhlova (1992). On Assamese, in comparison with Bengali, there has been
only one brief note by Barua (1994) on 'Indirect speech'. Hook and Koul (1992b)
compared reflective possessives in Kashmiri and Hindi-Urdu to propose a
theoretical point about what they called the' Antecedancy Hierarchy'.
Subbarao (1997) considers the convergence phenomenon from
the view- point of Indian linguist's contribution to the notion of 'India as a
Linguistic Area'. Suraj Bhan Singh (1997) offers his own perspective on genetic
classification of Indic languages. In fact, quite interestingly-and not
necessarily scientifically, Bora, in a seven part-essay titled 'Bhaaratiiya
bhaaSaa parivaar', published in Samakaaliina Bhaaratiiya Saahitya (Hindi),
volume 69 onwards, has challenged the traditional classifications (both
genealogical and structural) offered by historical-comparative linguists for
all these decades. Nagaraja (1993) also has a paper on the notion of linguistic
convergence between Korku and Indo-Aryan, especially in morphonology.
Jagannathan (1997) has also looked at the problem of language convergence, but
described it as a confluence of the codes.
Sinha's 1993 paper on 'Raising to object' position, Vaneeta
Srivastav's (1993) paper on restrictive relatives in Hindi, and three studies
on ‘Agreement' (Bhat [1993] on Hindi, Genetti [1993] on Nepali and Raina [1994]
on Kashmiri) and a few on nominals, such as Shah (1996) (on Gerundial
constructions) and Butt(1993)on the infinitives in Hindi-Urdu are other studies
that could be mentioned.
n
4. Applied Linguistics
Coming to different applied areas in lndic linguistics, we have a
large number of important studies which could be described under five sections.
§
4.1. Sociolinguistics and Dialectology
In the area of bilingualism, one could mention Choudhry (1993) who
published an essay on 'Measurement of Bilingualism in the Indian Context', in
which there is a passing reference to Bengali bilinguals along with Telugu and
English bilingual children in a quantitative framework. But the focus here is
on methodology rather than on lndic languages. Kaur's (1993a) paper on Dasgupta
(1994) have cut across languages. In Osmania Papers in Linguistics, there
are some interesting 'comparative' perspectives that emerge from the essays
included in this volume. While Rao's (1992) 'Phrasal verbs in Telugu, Bengali
and Nepali' (pp. 1-14) brings out many non-accidental features of comparison
between Dravidian and these two Indo-Aryan languages. Contrast this with Bapuji's
(1992) contrastive studies to bring in all academic efforts for comparison of
minor vocabulary. The most interesting was, of course, the somewhat challenging
essay on ergativity in NIA by Khokhlova (1992). On Assamese, in comparison with
Bengali, there has been only one brief note by Barua (1994) on 'Indirect
speech'. Hook and Koul (1992b) compared reflective possessives in Kashmiri and
Hindi-Urdu to propose a theoretical point about what they called the'
Antecedancy Hierarchy'.
Subbarao (1997) considers the convergence phenomenon from
the viewpoint of Indian linguist's contribution to the notion of 'India as a
Linguistic Area'. Suraj Bhan Singh (1997) offers his own perspective on genetic
classification of Indic languages. In fact, quite interestingly-and not
necessarily scientifically, Bora, in a seven part-essay titled 'Bhaaratiiya
bhaaSaa parivaar', published in Samakaaliina Bhaaratiiya Saahitya (Hindi),
volume 69 onwards, has challenged the traditional classifications (both
genealogical and structural) offered by historical-comparative linguists for
all these decades. Nagaraja (1993) also has a paper on the notion of linguistic
convergence between Korku and Indo-Aryan, especially in morphonology.
Jagannathan (1997) has also looked at the problem of language convergence, but
described it as a confluence of the codes.
Sinha's 1993 paper on 'Raising to object' position, Vaneeta
Srivastav's (1993) paper on restrictive relatives in Hindi, and three studies
on ‘Agreement' (Bhat [1993] on Hindi, Genetti [1993] on Nepali and Raina [1994]
on Kashmiri) and a few on nominals, such as Shah (1996) (on Gerundial
constructions) and Butt(1993)on the infinitives in Hindi-Urdu are other studies
that could be mentioned.
4. Applied Linguistics
Coming to different applied areas in lndic linguistics, we have a
large number of important studies which could be described under five sections.
§
4.1. Sociolinguistics and Dialectology
In the area of bilingualism, one could mention Choudhry (1993) who
published an essay on 'Measurement of Bilingualism in the Indian Context', in
which there is a passing reference to Bengali bilinguals along with Telugu and
English bilingual children in a quantitative framework. But the focus here is
on methodology rather than on lndic languages. Kaur's (1993a) paper on 'Panjabi
interference' is also a statistical study based on response behavior of tag
questions administered to 400 students of plus-2 level. There have been plain
language demography studies such as Dhongde's 1995 survey of 'Marathi speakers
in Madhya Pradesh' as a sequel to his earlier studies of Gujaratis in Pune and
Bengalis in Mumbai speaking Marathi, which also contributes to studies on
bilingualism and language conflicts. Dhongde, of course, concentrates more on
their lexical usage.
Coming to the sociolinguistics of ancient and medieval
India (thanks to the interest generated by earlier studies by Deshpande and
Mahulkar), Joshi's (1997) 'Sanskrit, A Spoken Language?' and Kunjunni Raja's
(1997) 'Wasn't Sanskrit a Spoken Language?' present to us scope for an
interesting debate. Menon's 1996 review article on the 'Mleccha: The evolution
of its significance' is also in the same tradition.
In 'Hindi-English code-mixing', Rajendra Singh (1995)
explores the patterns of code-mixing in Hindi and English to create an index of
bilingual proficiency, where both grammars are simultaneously available to the
speakers. Although this work looks at an Indic language to create data for
those interested in this area, the focus is on building a general theory of
code-mixing. There has also been a review of Goswami's (1994) well-documented
survey report on the 'Code-switching in Lhanda'.
Fatihi (1996) is a contribution to the area of language and
mass media which is fast coming up as an important area of study in India with
several dissertations that have been produced at different centers of research.
Mahapatro and Das (1996) is, in comparison, a more conventional kind of study,
reminding one of the seminar on politeness hierarchy that took place in the
1970s in Osmania University. Verma (1993) too worked on politeness strategies
in Bhojpuri and Magahi. Gambhir (1994) has a paper relating grammatical
structure and social contexts. Kaul's work on sociolinguistic structure of
Kashmiri is only a review of Koul's (1987) book in this area.
§
4.2. Language Problems and Language Planning
There have been quite a few interesting studies on the problems of
creating a standard language. South Asian language specialists have looked at
the problem from different perspectives. While Dua (1991) and Southworth (1991)
discusses the social context of standardization, Rajyashree (1991) talks about
the consequences of printing on the written language (as in Marathi).
Similarly, Bandyopadhyay (1991) studies different dialects spoken in and around
Calcutta and the problem of choice in the context of standardization of
Bengali, and so does Ramdev Jha (1995), who describes the formation of medieval
Maithili prose standard. But Beg (1991) only touches upon the standardization
of Urdu script. There are some who talk about innovations and neologisms and
development of different registers, as in Hasnain (1991). Contrast these with
Patyal's (1993) note on 'Some Comments on the Narrative prose of the Brahmanas'
tries to trace a gradual historical development of the narrative style-with
particular reference to the 'Black-Yajur' period in OIA. The influence
studies such as Kunjunni Raja (1992), where he traces Sanskrit influence on the
development of Malayalam is also worth mentioning in this context. The
descriptive note on 'Language planning and Konkani' by Misra (1993) also deals
with this problem. In comparison, Misra's 1990 study on 'Public Notice
Language', viewed from the angle of translation, is a contribution to a
specific register.
Annamalai (1997a) has another piece on the language problem
of India, which could be looked at together with Bhattacharya (1994) and Menon
(1997) which is a review of Khubchandani (1997) Revisualizing Boundaries: A
Pluri- lingual Ethos.
There have been some essays on language and politics, and
especially language conflicts. S.K Singh (1997) touches upon the problem of
development of a nexus among language, caste and politics in north
India-something which Brass had done long ago in 1974. An essay by Palanithurai
(1992) is devoted to language conflict in the Tamil-Hindi situation in India,
and he compares it with the Canadian situation. In fact, he also came up with a
full-length book (cf. Palanithurai 1993) which was reviewed in detail by Jayal
(1993). The study is significant because here the lessons in resolving language
conflicts in Canada have been brought to bear upon the situation of strife
created by anti-Hindi movements in India. Tiwari (1995) published a longish
monograph-length work as an essay on the problem of language deprivation among
the socially disadvantaged in Bihar which must be mentioned as an important
work here.
Recently, Sage came out with an anthology in the broad area
of sociolinguistics (see Rajendra Singh, Dasgupta and Lele 1995) which has some
interesting studies in Indic sociolinguistics. The anthology, entitled Explorations
in Indian Sociolinguistics, has been reviewed extensively by Abbi (1997)
and Rizvi (1997) in the same issue IJOAL, and also by Annamalai (1997b)
elsewhere.
On dialect studies, there were about a dozen studies but
most were dialect dictionaries. Lakshmi Bai (1997) was an exception though as
it dealt with varieties of Hindi. Almeida's indepth review of Rajathi and
Kulasreshtha's (1987) A Survey of Konkani in Kamataka, Goa, and Maharashtra,
published as a language monograph by the Census was another exception. Yet
another longish review article which fell in this category was Dasgupta (1990c)
which analysed Udaya Narayana Singh and Maniruzzaman's (1987) study on
'Diglossia in Bangladesh and Language Planning' seriously. Mishra's (1995) work
on the Purnea dialect could also be mentioned here.
§
4.3. Psycholinguistics and Language Teaching
Agnihotri (1990) gave a sociopsychological perspective on reading
ability, Khanna (1990) on Hindi speakers' proficiency in English and additional
correlates. In another work in Kaur(1993b), while talking about language
transfer and overgeneralization hypothesis based on Panjabi data, argued that
the process of learning a second language is based on the hypotheses and
theories constructed by the learners and not on structural differences between
the source and target languages. If accepted, this will have general
theoretical repercussion and will be applicable to more than just the contrast
between Indo-Aryan and English alone.
As language teaching material Koul 's Hindi Phonetic
Reader, brought out by the CIIL in 1994 (and its review by KVVLN Rao [1995]
should be mentioned). Dwivedi (1990) was also meant to be a course-book on
Devanagari (Hindi) writing system. In the area of language teaching and testing,
one could mention Kaur (1996) who worked on impact of sociolinguistic and
achievement indicators on ESL proficiency of Panjabi speakers.
Nandan (1993) and Zaidi (1993), like Kaul (1993b), are both
reviews of Urdu teaching materials. Koul (1992b) is a review of Bhatia's ‘A
History of Hindi Grammatical Tradition'. Koul and Madhu Bala (1992) give us an
annotated bibliography of researches done on Panjabi language which has been
reviewed by Gupta (1992). Similarly, Puar (1991) published The Panjabi Verb
Form and Function from Panjabi University, Patiala. These continued with
the existing' tradition of publishing linguistic descriptions such as Bhat's
(1987) work A Descriptive Study of Kashmiri, which Kaul (1992) reviewed.
Pattanayak (1997) and Sarkar (1997) have two assessment papers on Suniti Kumar
Chatterji's contributions to writing of grammars of NIA languages.
§
4.4. Lexicography and Etymology
In the area of lexicography, Patnaik (1993a) has an
interesting essay on 'Personal Names in Oriya' where he traces different kinds
of tendencies in the Oriya speech community-often the children having highly
anglicized pet names have fairly Sanskritized formal names. The tendency to
look for uncommon names often takes people down memory lane-often to the Puranas
and Upanishads. But names of these goddesses are not very popular. In
comparison, abstract nouns are very much sought after. Kuiper's (1992) study on
Rigvedic loanwords could also be mentioned here. Koul (1992a) brought out an
interesting study in lexicography when he published his Dictionary of
Kashmiri Proverbs which was reviewed by Kaul (1994).
Alam (1995) lists some English idioms and phrases in Modern
Urdu literature which deal with expressions in different genres. Patyal (1995)
identifies 23 archaic words in some Western Pahari dialects and presents their
possible etymology. These words were somehow missing in Turner's A
Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages.
Saha (1996) described new additions of dialectal vocabulary
and dictionaries to the Bengali sections of the IJDL library. These
dialectal dictionaries were published recently by Bandyopadhyay (1991),
Bhattacharya (1990) and Basu Ray and Chattopadhyay (1990). Similarly,
Subramanian (1994) is a detailed review of Schmidt's (1993) Dictionary of
Modern Nepali. Schmidt (1994) herself has reviewed Kusum Khemani's Illustrated
Hindi Dictionary for Children.
Jha's (1996) work on 'Lexical Meaning' was meant to be for
understanding the Sanskrit Sastric tradition in lexicography.
R.A. Singh (1997), in this posthumously published account,
discusses the seeds of great lexicographical work in the ODBL of S.K.
Chatterji. While commenting on Suniti Kumar Chatterji's contributions to OIA,
Sen (1997) does the same thing.
§
4.5. Stylistics and 'Semiotics
Under the 'Discourse' component within both syntactic and
stylistic traditions, several papers have come up recently: Kachru's (1993)
'Notes on Discourse Markers in Hindi', Bhatia's (1993) 'Discourse Treatment and
the Hindi Grammatical Tradition'. Prem Singh too has a paper on 'Indo-Iranian:
Some Observations on Discourse'. In fact, sociosemantic studies have not been
very many either. We get Madhu Bala (1992) and Mahapatra (1991) who worked on
'The domain of colours: An ethnolinguistic study'.
There are not very large number of published works on
translation that specifically deal with an Indic language, except Bandyopadhyay
(1997) on Bengali and Udaya Narayana Singh (1994) on Oriya, Bengali and Hindi
technical terms. However, on topics related to translation, several studies
have begun appearing with Indic as focus and there seems to be a healthy trend
of research developing in this area; e.g. Bandyopadhyay (1997), Bharathi et al.
(1995), Dadegaonkar (1992), Dadegaonkar and Banhatti (1993), Desai and Tharu
(1995), Misra (1990), Mohanty (1993, 1995), Mukherjee and Sharma (1996),
Sengupta (1997) Udaya Narayana Singh (1991, 1992b, 1992-93b, 1993a, 1993b,
1994), Singh and Pandey (1994), Singh and Pattanayak (1990) and Swarajyalakshmi
and Mukherji (1996).
5. Residual Areas
In other areas of sociolinguistics, there have been only a few
publications. For instance, on caste dialect: S.K. Singh (1997); on language
choice: Bapuji (1992), Fatihi (1991, 1996), and Hasnain (1991); on language and
gender: Abbi (1991), Desai and Tharu (1995); and on language maintenance and
shift: Kaur (1993a). Language use studies have had some publications: Annamalai
(1997), Bapuji (1992), Menon (1997) Dimock, Kachru and Krishnamurti (1992),
Gambhir (1994), Khanna (1990), Puar (1991), Madhu Bala (1992, 1994), and
Hasnain (1991).
The entire volume under South Asian Language Review, 5.2
(June 1995) is devoted to futuristics in respect of linguistic studies in
India. Since so many Indo-Aryanists have contributed essays on the prospect of
linguistics in India in the next decade, it is something that all researchers
working on Indic should be looking for. In fact, in the intervening period,
there has been a lot of stock- taking done in respect of individual languages,
such as Modi (1992) (on Gujarati), Gomes (1992) (on Konkani).
There have also been more generalized surveys. One instance
is Rajendra Singh (1992) who wrote on American sociolinguistics and South Asia
studies. Another, a survey on convergence by Jagannathan (1997) (both syntactic
and grammatical convergence) is also worth mentioning. In contrast, there were
also highly language-specific surveys. For instance, Bandyopadhyay (1996) in an
interesting essay called ’Archaeology of BangIa grammar', describes the
construction of early Bengali grammatical tradition.
On writing system, there had been very
little work, excepting a few reviews such as Winters (1996) review of Parpola
(1994) 'Deciphering the Indian script and Fairservis' The Harappan
Civilization and its Writing, and yet another review of Parpola by
Mahadevan (1997). There have been a few other minor studies on writing system
of different Indic languages, which include Beg (1991), Dwivedi (1990)
(reviewed by Bhat 1992), Koul (1991) (reviewed by Fatihi 1992), and two essays
on script planning and allographic variation by Mohanty (1992c) and (1996a) and
one by Rajyashree (1991) discussing consequences of printing on written
Marathi.
One does not know whether Woodward's
1993 paper on 'Genetic classification of Indian sign language varieties' in
IJOAL 19.1 should fall under any discussion on Indic languages or not, but
it is important to know from this essay and from the earlier studies such as
Vasishta, Woodward and Wilson (1978) as well as from series of studies by
Vasishta, Woodward and De Sanatis on the sign language varieties used in Delhi
(1980), Bangalore (1985), Bombay (1986) and Calcutta (1987), that no matter
what the differences are between Indo-Aryan and Dravidian and other languages
in India, the varieties of sign languages of India are not such that there
could be scope for a lot of structural distance. It is also an important
conclusion that these varieties do not directly relate to different Indo-Aryan
and Dravidian languages but at the same time, it is surely a distinct sign
language compared to American or British sign languages.
6. Concluding Remarks
In a land fraught with so many contradictions-linguistic,
cultural, ethnic, religious, and even intellectual-language had been an
expression of both 'free' self of man as well as that of man as a social
animal, and that it is up to the Indian linguists to reconstruct the nature of
this ,'freedom' and 'bondage', and discover the missing or apparently invisible
undercurrent of similarities (of both language structure and language
practices) among Indian languages. India and Indic languages have in the recent
times been subjected to both macro- vs. micro-linguistic analyses and have been
closely scrutinized within different theoretical frameworks. Indian languages,
over the centuries, have proven to be both unifying and dividing force and
applied linguistic studies reported here have all in some way or the other
tried to capture this fact. As can be seen from the accompanying bibliography,
language birth, language split, language merger, language maintenance, shift of
language loyalties, and language deaths-all such topics of wonder which have
always raised problems for students of language have also interested Indian
scholars. Just as the Western theories of linguistics and sociolinguistics have
influenced them, there has also been an interest to revive and rediscover the
intellectual heritage of Indian linguistics in the recent years. That is surely
reassuring. In course of time, many disciplines have been made and unmade. Even
within the narrow universe of linguistics, many theories and techniques have
been proposed and disposed. It would thus need a lot of courage and hard work
for Indian linguists to chart out a relatively independent and interesting
course of research. My only regret is that minor Indic tongues and the
varieties of the underprivileged have not been paid much attention in the
recent decades.
REFERENCES
Abbi, Anvita. 1991. Identity crisis of dative subjects. International
Journal of Dravidian Linguistics 20 (1).1-50.
----------.1992. Reduplication in South Asian languages: An
'area typological and historical study.
New Delhi: Allied Publishers.
----------.1997. Review of Explorations in Indian
sociolinguistics, ed. by Rajendra Singh et al. Indian Journal of Applied
Linguistics 23 (1). 98-101.
Agnihotri, R.K. 1990. A sociopsychological perspective
on reading ability: The case of Hindi social science textbook. Indian
Journal of Applied Linguistics 16 (2). 57-74.
----------.1997. Review of Linguistic theory, language contact and
Modern Hindustani: The three sides of a linguistic story by Rajendra Singh. SALR
7 (1). 93-101.
Alam, Qaiser Zoha.1995. English idioms and phrases in
Modern Urdu literature. Indian Linguistics 56. 125-8.
Almeida, Matthew. 1991. Review of A survey of Konkani in
Karnataka, Goa, and Maharashtra, by J. Rajathi and A. Kulasreshtha. Indian
Linguistics 52. 130-8.
Altaha, Fayez M. 1994. Kashmiri causative construction
and the anti-passive analysis. Indian Linguistics 55. 1-22.
Ananthanarayana, H.S.1993. Spatial deixis in Old
Indo-Aryan. International Journal of Dravidian Linguistics 22 (1).
52-58.
----------.1995. Review of Studies in Sanskrit syntax (A
volume in honour of the centennial of Speijer's Sanskrit Syntax [1886-1986]) by
Hans Henrich Hock. International Journal of Dravidian Linguistics 24
(2).144-8.
----------.1997. Chatterji's contribution to Old Indo-Aryan
studies. S.K. Chatterji: A centenary tribute, ed. by Udaya Narayana
Singh and S. Padikkal, 159-64. New Delhi: Sahitya Akademi.
Annamalai, E. 1997a. Chatterji's Perception of the Language Problem of
India. S.K Chatterji: A centenary tribute, ed. by Udaya Narayana
Singh arid S. Padikkal, 24-28. New Delhi: Sahitya Akademi.
----------1997b. Review of Explorations in Indian
sociolinguistics, ed. by Rajendra Singh, Probal Dasgupta and Jayant Lele. International
Journal of Dravidian Linguistics 26 (2). 165-6.
Arun. 1992. Explicator Compound Verb. International Journal
of Dravidian Linguistics 21 (1). 99- 112.
Bandyopadhyay, Asit Kumar. 1991. Aanchalik Bhaasaar Abhidhaan part
1. Calcutta: Calcutta University.
Bandyopadhyay, Debaprasad. 1991. Kolkata dialects and the aspects
of standardization: Preliminary observation. Indian Journal of Applied
Linguistics 17 (2). 197-202.
-----------.1996. Archaeology of Bangia grammar. International
Journal of Dravidian Linguistics 25 (1). 126-32.
Bandyopadhyay, Sandwip.1997. bhaaSaar abhiyaan: 'The Child' theke
'Shishutiirtha'. Jijnaasaa (Bengali) 17 (3). 313-18.
Bapuji, B.R. 1992. Patterns of respect in Urdu and Telugu: A comparative
study of a Jagirdar and a Raju. Osmania Papers in Linguistics 18. 59-70.
-----------.1996. Social determinants of language standardization:
A survey of Hyderabad Telugu. Standardization and modernization: Dynamics
of language planning, ed. by S. Imitiaz Hasnain, 143-54. Delhi: Bahri
Publications.
Basu Ray, Subodh and Naranaryan Chattopadhyay (eds) 1990.
Maanbhumi Sabdakos. Purulia: Chatrak Prakasani.
Beg, Mirza Khalil. 1991. The standardization of Urdu
script. Indian Journal of Applied Linguistics 17 (2). 227-41.
Bharathi, Akshar, Vineet Chaitanya and Rajeev Sangal. 1995.
Anusaaraka as a measuring device for the linguist. Indian Journal of Applied
Linguistics 17 (2). 90-4.
Bhat, Raj Nath. 1992. Review of Devanagari (Hindi) by
D.S. Dwivedi. South Asian
Language Review 2 (1).125-6.
Bhat, Rakesh, M. 1993. On agreement in Hindi. South
Asian Language Review 3 (1). 73-84.
Bhatia, Tej K.1993. Discourse treatment and the Hindi grammatical
tradition. South Asian Language Review 3 (1). 97-110.
Bhattacharya, Krishnapriya. 1990. Duaarser Lokaayata
Sabdakosa Part 1. Jalpaiguri: Tistapaksha.
Bhattacharya, Sukumari. 1990. Praaciin Bhaarat: Samaaj
o saahitya. Calcutta: Ananda.
Bora, Rajmal 1997. Bhaaratiiya bhaaSaa parivaar-4, 5, 6 and 7:
SarnskRta aura PraakRta. Samakaaliina Bhaaratiiya Saahitya (Hindi) 69.
44--8; 70.17-21; 71. 25-8.
Butt, Miriam. 1993. Hindi-Urdu infinitives as NPs. South Asian
Language Review
3 (1). 51-72.
Chakraborty, Jayashree. 1992. Perfectivity and the Resultative
Structure in Hindi. South Asian Language Review 2 (1) 55-67.
Chaudhary, Sreesh. 1994. Syllable types and conspiracies in
Maithili. Indian Linguistics 55. 115- 22.
Choudhry, Amitav. 1993. Measurement of Bilingualism in the
Indian Context, International Journal of Dravidian Linguistics 22 (2).
79-92.
Chauhan, Anant R. 1993. The nonpareil features of Kangri
vis-à-vis Western Pahari. Indian Linguistics 54. 105-8.
Dadegaonkar, P.R. 1992. Aadhukik yantra-tantra jnyaana ani
Marathi bhaaSaa. AkSarayaatraa 1 (1). 20-8.
----------.1994. Review of Parimal Shabdkosh (Parimal
Dictionary: Marathi-Hindi-English) by Y.A. Dhayagude. Panchadhaaraa 2. 225-29.
----------.1997. Sanskrit Bhaavaanuvad. Panchadhaaraa 9
(4). 32-55.
Dadegaonkar, P.R. and Vasundhara Banhatti. 1993.
Review of Dnyandevancyaabhangatil shabdakala. Panchadhaara 1 (3).
166-70.
Dakshi, Alibha. 1996. Bengali verb- An aspectual
approach. International Journal of Dravidian Linguistics 25 (1).104-25.
Dalai, U.P. 1996. Use of post-position in Oriya. International
Journal of Dravidian Linguistics 25 (2). 76--85.
Dasgupta, Probal. 1990a. The word in BangIa. Indian
Journal of Linguistics 18 (2). 2a-7.
----------1990b. Baanglaa sarbanaam prasange: suucak baahur
dautya. Pramaa 13 (1). 99-107.
----------199Oc. Review of Diglossia in Bangladesh and language
planning, by Udaya Narayana Singh and
Maniruzzaman (1987) and Perspectives in Language Planning, ed. by Udaya Narayana Singh and R.N. Srivastava. Indian
Linguistics 49.131-42.
----------.1991a. baanglaa ityaadibaacak pader gatibidhi aar
abhidheya-abadheya. Praitii 5 (1). 14- 36.
---------.1991b. Baanglaa sarbanaam prasange: Suucak baahur
dautya. Pramaa 13
(1). 99-107.
----------.1991c. sangskrta bhaaSaar naam. Pramaa 13.
197-8.
----------.1991d. NIA programo: Kulturo-Homo Kompreno. Revue
Esperanto 84
(10).189-90.
----------.1991e. Review of The word and the world: India's
contributions to the study of language,
by Bimal K. Matilal. lndian
Journal of Linguistics 19. 48-60.
----------.1992a. Pronominality and deixis in BangIa. Linguistic
Analysis 232 (1-2). 61-77.
----------.1992b. Review of The Noun Phrase in Bengali: Assignment
of role and Karaka theory, by Malaya
Gangopadhyay. South Asian Language Review 2 (1). 110-3.
----------.1992c. Review of The Noun Phrase in Bengali, by Malaya
Gangopadhyay. South Asian
Language Review 2 (1). 110-2.
----------.1993a. Odhunaantik elaakaa. Haaowaa 49 (4). 93-116.
----------.1993b. Anishciter beakoron. Bhaashaa 6 (1).
7-15.
----------.1993c. Bhaashaa barnonaar star. Nishargo
3.3-113.
----------.1993d. Foreword/Prastaaviik. Bhasaabhaas: bhaasa
aanii bhaasavidnyaan (in Konkani:
Foreword in English and Konkani.), by Madhavi Sardesai, 5-6 Goa: Jaaga
Prakaashan.
----------.1993e. bhaaSaar ksaNik byaapak. Jijnaasaa 13 (3).
258-72.
----------.1993f. The roots of structuralism and Loharam
Shiroratna. lndian responses to
Colonialism in the nineteenth century, ed. by Alok Bhalla and Sudhir
Chandra, 48-92. New Delhi: Sterling.
----------.1993g. Review of BhaSaa-jijnaasaa, by Sisir Kumar Das. Baaromaas 14 (2). 42-51.
----------.1994. Ng dhoni. Baaromaash 15 (2). 96-101.
----------.1996. The word and not the morpheme. Studies in
Humanities and Social Sciences (SHSS) 3 (2). 81-5.
Dasgupta Probal and Ara Shah. 1995. A study of
anaphoric binding in Hindi and Gujrati. CALTS working Papers 3. 30-66.
Datta Baruah, P.N. 1994. On generating indirect speech in
Assamese and Bengali. International Journal of Dravidian Linguistics 23
(1). 103-13.
Davison, Alice. 1993. Controlled experiential subjects:
Implications for phrase structure. South Asian Language Review 3 (2).
46-58.
Dhayagude, Y.A. 1993. Parimal Shabdkosh (Parimal
Dictionary: Marathi.Hindi-English). Hyderabad: Parimal Prakashan.
Dhongde, R. V. 1995. Marathi speakers in Madhya Pradesh. Indian
Linguistics 56.
33-74.
Dimock, Edward C., B.B. Kachru and Bh. Krishnamurti
(eds) 1992. Dimensions of socio-linguistics in South Asia: Papers in memory
of Gerald Kelley. New Delhi: Oxford and IBH.
Dixit, R. Prakash. 1994. Velopharyngeal function in nasal
and nasalized sound production. Indian Linguistics 54. 23-50.
Dua, Hans Raj. 1991. Sociolinguistic processes in the standardization of
Hindi-Urdu. Indian Journal of Applied Linguistics 17 (2). 177-96.
Dulai, Narinder K. 1993. Review of A Dictionary of
Kashrniri Proverbs by O.N. Kaul, South Asian Language Review 3 (2).
114-5.
Dwivedi, D.S. 1990. Devanagari (Hindi). Kurukshetra: Prashant
Prakashan. (vi + 80 pp.).
Fatihi, A.R. 1991. Hindi-Urdu advertising: A case study of language
choice in cross-
cultural communication. Indian Linguistics 52. 104-9.
----------.1992. Review of Urdu script: Reading and writing, by
O.N. Koul. South Asian Language Review 2 (1).122-3.
----------.1996. Psycho-communicative perspective of
family-planning advertising. Indian Linguistics 57.133-40.
Gambhir, Surendra. 1994. Grammatical structure and social
contexts. South Asian Language Review 4 (2). 41-50.
Gangopadhyay, Malaya. 1990. The Noun Phrase in Bengali.
Delhi: Motilal Banarsidass. (xiv + 358 pp.).
----------.1995. On the development of old Indian etymological
studies. Indian Linguistics 56. 75- 88.
Ganguly, Shubhashree.1991. Standard pronunciation for
Doordarshan (Indian TV). Indian Journal of Applied Linguistics 17 (2).
203-12.
Gelderen, Elly Van. 1993. Verb movement and spec-head
agreement in Urdu.
Indian Linguistics 54. 37-52.
Genetti, Canol. 1993. Variation in agreement in the
Nepali finite verb. South Asian Language Review 3 (2). 90-104.
Ghosh, Rajat. 1995. Some aspects of gemination in a Bangla dialect. CIEFL
Occasional Papers. 65-90.
Gillon, Brendan S. 1995. The autonomy of word formation:
Evidence from classical Sanskrit. Indian Linguistics 56. 15-32.
Gomes, Olivinho J.F 1992. Grammatical studies in Konkani: A
critical overview. South Asian Language Review 2 (1). 10-32.
Gopalakrishnan, Devi and Anvita Abbi. 1992. The
explicator compound verb: Some definitional issues and criteria for
identification. Indian Linguistics
53. 27-46.
Gupta, Baldev Raj. 1992. Review of Panjabi language and
linguistics: An annotated bibliography, ed. by O.N. Koul and Madhu Bala. South
Asian Language Review 2 (2). 105-6.
Hasnain, S. Imtiaz.1991. Innovations in language- An
experiment in comprehensibility with reference to Urdu in mass media and
education. Indian Journal of Applied Linguistics 17 (2). 213- 26.
----------.1993a. Review of reduplication in South Asian
languages: An areal, typological and historical study, by Anvita Abbi. Indian
Linguistics 54. 121-6.
----------.1993b. Review of reduplication in South Asian
languages: An areal, typological and historical study, by Anvita Abbi. South
Asian Language Review 3 (1).113-15.
Hock, Hans Henrich. (ed.) 1994. Studies in Sanskrit
Syntax (A volume in honour of the centennial of Speifer's Sanskrit
Syntax [1886-1986]). Delhi: Motilal Banarsidass.
Hook, Peter Edwin. 1993. Seven variables influencing the
use of the compound verb in Hindi- Urdu texts. South Asian Language Review
3 (2). 59-70.
Hook, Peter Edwin and Dayashankar Joshi. 1991,
Concordant adverbs and Postpositions in Gujarati. Indian Linguistics 52.
1-14.
Hook, Peter Edwin and Omkar N. Koul. 1992a. On the
compound verb in Kashmiri. International Journal of Dravidian Linguistics
21 (1). 1-16.
----------, 1992b Reflective possessive in Kashmiri and
Hindi-Urdu: An evidence for antecedent hierarchy, South Asian Language
Review 2 (I), 68-83
Jagannathan, V.R. 1997. Language Convergence: Confluence
of the Codes. S.K Chatterji: A Centenary Tribute, ed. by Udaya Narayana
Singh and S. Padikkal, 81-90. New Delhi: Sahitya Akademi.
Jayal, Sreesh. 1993. Review of management of ethnic conflict in India and
Canada, by G. Palanithurai. Indian Journal of Canadian Study 2.
Jha, Ramdev. 1995. Madhyakaleen Maithilii Gadya. Jijnaasaa
(Maithili) 1 (1). 105-21.
Jha, Sunil Kumar. 1991. Geminations in Maithili, Indian
Linguistics 52. 15-26.
Jha, V.N. 1996. Lexical meaning: The approach of the Sanskrit
Sastric tradition. Indian Linguistics 57.159-64.
Joseph, P. M. 1993. Consonant clusters in Sanskrit, Prakrit and Tamil. PICL
Journal of Dravidic Studies 3 (2).
Joshi, S.D. 1997. Sanskrit, A spoken language? S.K. Chatterji: A
centenary tribute, ed. by Udaya Narayana Singh and S. Padikkal, 149-55. New
Delhi: Sahitya Akademi.
Joshi, Smita. 1993. Review of Marathi syntax: A study of reflexives by
Kashi Wali.
lndian Linguistics 53.151-60.
Kachru, Yamuna. 1993. Notes on discourse markers in
Hindi. South Asian Language Review 3 (1). 85-96.
Kashi Wali. 1990. Marathi syntax: A study of reflexives.
Patiala: Indian Institute of Language Studies.
----------.1993. Review of A dictionary of Kashmiri proverbs, by
O.N. Koul. lndian Linguistics 54. 131-2.
----------.1994. Kashmiri clitics and ergative case. Indian
Linguistics 55. 77-96.
Kaul, Vijay Kumar. 1992. Review of A descriptive study of
Kashmiri, by Roop Krishan Bhat. South Asian Language Review 2
(1).123--4.
----------.1993a. Review of A Sociolinguistic structure of
Kashmiri, by M.K. Koul. South Asian Language Review 3(1).118-20.
----------.1993b. Review of Studies in Urdu linguistics by
Shamsad Zaidi. South Asian Language Review 3 (2). 116-8.
Kaur, Setjit. 1993a. Tag questions: An empirical analysis of Panjabi
interference. International Journal of Dravidian Linguistics 22 (2).
93-101.
----------.1993b. Language transfer and overgeneralization
hypotheses: An evidence from Panjabi. Indian Journal of Applied Linguistics
19 (1). 49-60.
----------.1996. Impact of sociolinguistic and achievement
indicators on ESL proficiency: An application of cloze test to Panjabi
subjects. International Journal of Dravidian Linguistics 25 (1).83- 103.
Khanna, A.L. 1990. Hindi speakers' proficiency in English and
additional correlates. Indian Journal of Applied Linguistics 16 (2). 75-96.
Khemani, Kusum. (ed.) 1990. Sachitra Bal Kosh:
Illustrated Hindi dictionary for children. Calcutta: Shanti Nidhi Trust.
Khubchandani, L.M. 1997. Revisualising boundaries: A
plurilingual ethos. [Language and Development Series, Vol.3, ed. by Udaya
Narayana Singh and Probal Dasgupta] New Delhi: Sage Publications.
Kuiper, F.B.J. 1992. Rigvedic loanwords. International
Journal of Dravidian Linguistics 21 (2). 1- 49.
Kunjunni Raja, K. 1992. Sanskrit influence on Malayalam. International
Journal of Dravidian Linguistics 21 (1). 50-105.
----------.1997. Wasn't Sankrit a spoken language? S.K.
Chatterji: A centenary tribute, ed. by Udaya Narayana Singh and S.
Padikkal, 156-8. New Delhi: Sahitya Akademi.
Koul, O.N. 1991. Urdu script: Reading and writing. New Delhi:
Creative Publishers. ----------.1992a. A dictionary of Kashmiri proverbs.
Patiala: IlLS.
----------.1992b. Review of A History of Hindi grammatical
tradition, by Tej K. Bhatia. South Asian Language Review 2 (2). 100-2.
-----------.1994. Review of Dimensions of Sociolinguistics in
South Asia: Papers in memory of Gerald Kelley, ed. by E.C. Damask, Jr., Bra
B. Kashrus and Bah. Krishnamurti. South Asian Language Review 2 (2).
119-20.
Koul, O.N. and Madhu Bala. (eds) 1992. Panjabi language and
linguistics: An annotated bibliography. Patiala: IlLS.
Kostic, Svetislav. 1993. Review of Satish, U.S. 1990. A
linguistic study of Jaunsari, by U.S. Satish Indian Linguistics 54.
127-30.
Lakshmi Bai, B.